Рубайат в классическом переводе Германа Плисецкого Хайям Омар

Рубайат в классическом переводе Германа Плисецкого Хайям Омар

СКАЧАТЬ

Художественная литература. 1048 - ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом - начиная с 70-х годов 20века. Хайам Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец - действительно великий поэт (Б? Знаменитые четверостишия - рубаи Омара Хайама (ок. Слуцкий)Дополнительную ценность сборнику придают вступительное эссе Самуила Лурье Бином Хайама, предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.Автор-составитель Плисецкий Дмитрий Германович . В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким.

Рубайат в классическом переводе Германа Плисецкого Посмотрели 66

Похожие загрузки

Все правила английского языка. Справочник Винокуров Александр Моисеевич

Джон Кейдж Хаскинс Роб

Познание сверхчувственных миров